درخواست راهنمائی در ترجمه استرینگ
|
۵-۴-۱۳۹۴, ۰۴:۴۸ عصر
ارسال: #1
|
|||
|
|||
درخواست راهنمائی در ترجمه استرینگ
سلام وقت همگی بخیر
دارم کامپوننتی رو ترجمه میکنم و یه جا گیر کردم نمیدونم چی ترجمه ش کنم کلمه Like رو میپسندم و UnLike رو نمیپسندم ترجمه کردم ، دوست ندارم مثل بقیه از ترجمه لایک استفاده کنم یا بگم این 10 تا لایک خورده . حالا دقیقا ً هم همینجا گیر کردم ! برای اینکه تعداد این لایک ها محاسبه بشه چی باید ترجمه کنم بهتره ؟ خطوط زیر رو چی پیشنهاد میکنین کد: (انتخاب همه) %s like متشکرم |
|||
۵-۴-۱۳۹۴, ۱۱:۵۵ عصر
ارسال: #2
|
|||
|
|||
RE: درخواست راهنمائی در ترجمه استرینگ
%s احتمالا تعداد باشه پس
نفر پسندیدند نفر پسندید من برای ترجمه معمولا فایلهای زبان ور کلا پاک میکنم بعد تست میکنم بعد میفهمید که کدوم خط فایل زبان مربوط به چیه و قبل و بعدش چی نوشته میشه . |
|||
|
۵-۴-۱۳۹۴, ۱۱:۵۶ عصر
ارسال: #3
|
|||
|
|||
RE: درخواست راهنمائی در ترجمه استرینگ
سلام
فکر کنم همون پسند شده بهتر باشه |
|||
|
۶-۴-۱۳۹۴, ۱۲:۵۱ صبح
(آخرین ویرایش در این ارسال: ۶-۴-۱۳۹۴ ۱۲:۵۲ صبح، توسط Reza Ganji.)
ارسال: #4
|
|||
|
|||
RE: درخواست راهنمائی در ترجمه استرینگ
من در لغت نامه دهخدا هم کمی سرچ کردم منتها کلمات جایگزین بهتری نمیشه پیدا کرد که زیباتر از این باشه.
قبلا هم در این مورد سرچ کرده بودم ولی بنظر میرسه بهترین گزینه که عمومیت هم داره همین دو باشند. |
|||
|
۶-۴-۱۳۹۴, ۰۱:۰۵ صبح
ارسال: #5
|
|||
|
|||
RE: درخواست راهنمائی در ترجمه استرینگ
بله میدونم این قسمت میاد تعداد لایک ها رو شمارش میزنه ؛ ولی زیاد جالب نیست
مثلا ً مطلب آقای گنجی دوتا لایک خورده الان من مطلب آقای گنجی را میپسندم من و آقای صابری مطلب آقای گنجی را میپپسندیم مطلب آقای گنجی تعداد 2 پسندیدم / پسند / میپسندم دارد الان این یه کلمه کلاً بیشتر گیجم کرده تا اون چندهزار خط دیگه |
|||
۶-۴-۱۳۹۴, ۰۱:۱۱ صبح
ارسال: #6
|
|||
|
|||
RE: درخواست راهنمائی در ترجمه استرینگ
کلمه طرفدار یا هوادار چطوره؟
ولی بیشتر با نظر جناب گنجی موافقم |
|||
۶-۴-۱۳۹۴, ۰۱:۱۳ صبح
(آخرین ویرایش در این ارسال: ۶-۴-۱۳۹۴ ۰۱:۱۴ صبح، توسط Reza Ganji.)
ارسال: #7
|
|||
|
|||
RE: درخواست راهنمائی در ترجمه استرینگ
می پسندند
نمی پسندند این مطلب را %s می پسندند این مطلب را %s نمی پسندند |
|||
۶-۴-۱۳۹۴, ۰۱:۱۵ صبح
ارسال: #8
|
|||
|
|||
RE: درخواست راهنمائی در ترجمه استرینگ
این رو بگم مشکلی نیست شما خودتون متنی اضافه کنید فقط اون تگ رو برای فراخوانی تعداد یا شمارش پسندها اضافه کنید.
همونطور که در مطلب قبلی نوشتم اضافه کنید با تغییر کوچکی هم بدید |
|||
۶-۴-۱۳۹۴, ۰۱:۱۷ صبح
ارسال: #9
|
|||
|
|||
RE: درخواست راهنمائی در ترجمه استرینگ
همه اینها خوبه
حالا شما این متن زیر رو ترجمه کنین ببینم چی از آب در میاد ؛ شاید کلا ویرایشش کردم کد: (انتخاب همه) %1s's Album Has New Likes |
|||
۶-۴-۱۳۹۴, ۰۱:۲۱ صبح
ارسال: #10
|
|||
|
|||
RE: درخواست راهنمائی در ترجمه استرینگ
یک آلبوم مورد پسند قرار گرفت
یک آلبوم جدیدا" پسندیده شد |
|||
|
|
کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان