زمان کنونی: ۲۳-۲-۱۴۰۳, ۰۳:۴۶ عصر درود مهمان گرامی! (ورودثبت نام)


ارسال پاسخ 
 
امتیاز موضوع:
  • 1 رأی - میانگین امتیازات: 5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
پیشنهاد ترجمه كامپوننت تبادل لينك
۲۶-۳-۱۳۹۰, ۰۸:۲۷ عصر
ارسال: #6
RE: پیشنهاد ترجمه كامپوننت تبادل لينك
(۲۵-۳-۱۳۹۰ ۰۲:۳۵ عصر)Mojtaba Pordel نوشته شده توسط: دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
سلام دوستان
بالاخره بعد از یک هفته کار ترجمه این کامپوننت دیشب تموم شد. باید بگم واقعا ترجمه طاقت فرسایی داشت. چون تمام عبارات بخش مدیریت تو فایل های php پراکنده بود و تو یه فایل زبان خاص نبود. بخصوص که قسمت تنظیمات پیکربندی کامپوننت عبارات و جملات خیلی طولانی برای توضیحات داره که ترجمشون واقعا سخته. ولی به هرحال تموم شد.
فعلا از انتشار اون تو انجمن منصرف شدم و دادمش به آقای تهرانی برای انتشار تو سایت جومینا.
این کارم دو دلیل داشت:
1) به خاطر زحمت زیادی که براش کشیدم و وقت زیادی که روش گذاشتم؛
2) به خاطر این که یک افزونه ارزشمند و کاربردیه.
به این دلایل حیفم اومد فقط تو انجمن منتشرش کنم. چون تو انجمن فقط ممکنه در اختیار عده ی کمی قرار بگیره. اما اگه تو جومینا منتشر بشه، افراد زیادی میتونن دانلود و استفاده کنن (هم کاربران انجمن پارس جوم، هم انجمن جومینا و هم خیلیای دیگه که برای دانلود افزونه ها به سایت جومینا مراجعه می کنن). البته تاکید کردم که آقای تهرانی اونو برای عموم منتشر کنه، نه فقط برای اعضای جومینا.

به هرحال بعد از انتشار تو سایت اصلی جومینا، تو این انجمن هم براش تاپیک می زنم.
سلام بر شما و واقعا خسته نباشید.
هر چند که بنده کاربر جدید این تالار هستم و هر چند که باید یاد بگیریم که در فبال خدمات رایگان خصوصا در محیط نت توفعات نابجا نداشته باشیم و با وجود اینکه همیشه این امتیاز برای مترجم محفوظ هستکه ترجمه اش رو در اختیار کی فرار بده, مع الوصف این موضوع چیزی از کرامت انسانی کاربران کم نمیکنه, بنده با وجود اینکه همچنان دوست دارم از محیط وب شما استفاده ببرم و نمیخوام نظر منفی از خودم در ذهن جناب پردل هک کنم ولی از باب اینکه شاید دوستان دیگری هم از این بابت مکدر شده باشند خواستم عرض کنم که:

جمله "حیفم اومد این افزونه را تو انجمن بذارم چون خیلی زحمت کشیدم و تعداد کاربران ما کمتر از فلان جا هستند" بنده را که کاربر عضو "این تالارم" و البته چشم به راه اتمام ترجمه ای که قول داده بودید آزرد.
ضمن اینکه انتشار افزونه رو در هر دو جا نافی زحمات نمیدیدم.
از اینها گذشته سایت ارجاع داده شده خود افزونه ای برای تبادل هوشمند داره که البته فروشیست, امیدوارم این افزونه هم به تبعیت از اون در نیاد !
به هر حال کار تخصصی ترجمه شما فابل تفدیر هست و قصد از مطالب بالا ایجاد محیطی دلنشین تر بود.
یا حق
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ بازگشت به بالا
 سپاس شده توسط n4n4zi
ارسال پاسخ 


پیام‌های داخل این موضوع
RE: پیشنهاد ترجمه كامپوننت تبادل لينك - mashty - ۲۶-۳-۱۳۹۰ ۰۸:۲۷ عصر

پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 2 مهمان