زمان کنونی: ۱-۲-۱۴۰۳, ۰۹:۰۲ صبح درود مهمان گرامی! (ورودثبت نام)


ارسال پاسخ 
 
امتیاز موضوع:
  • 1 رأی - میانگین امتیازات: 5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
تشکیل تیم ترجمه جدید
۸-۲-۱۳۹۱, ۰۸:۵۱ صبح (آخرین ویرایش در این ارسال: ۸-۲-۱۳۹۱ ۰۷:۲۷ عصر، توسط Reza Ganji.)
ارسال: #1
Wink تشکیل تیم ترجمه جدید
درود
بسیاری از دوستان بارها درخواست تشکیل تیم ترجمه را برای من ارسال کردند و مایل به همکاری در این زمینه بودند.
البته قبلا هم اینکار رو کرده بودیم ولی به دلایلی نتیجه مطلوب نرسیدیم که دلیل اصلی آن گرفتاری و مشکلات بچه های تیم بود.

دوستانی که مایل هستند در تیم همکاری کنند میتونند در این انجمن اعلام آمادگی کنند.
دوستانی که قبلا اعلام آمادگی کردند آقایان :
مهدی امینی
امیررضا مرتضوی
محمد پورامین

افزونه ها براساس کارایی و نیازمندی کاربران انتخاب میشوند و افزونه هایی که نیاز به کدنویسی دارند و یا دارای تقویم میلادی می باشند و برای بهینه سازی نیازمند تغییر تقویم میباشند برای ترجمه انتخاب نمیشوند.

ترجمه های گوگلی قابل قبول نیست هرچند گوگل میتواند کمک شایانی در ترجمه داشته باشد ولی ترجمه ها باید قابل فهم و هم معنی و یا معادل واژه های انگلیسی باشد.

افزونه ها بعد از ترجمه جهت بررسی ترجمه در اختیار بچه های تیم ترجمه و مدیران قرار میگیرد و بعد از تایید منتشر می شود.

تمامی افزونه ها با کپی رایت ترجمه و انتشار پارس جوم و ذکر نام مترجمین منتشر میشود.

افزونه های معرفی شده در انجمن تیم ترجمه بعد از تایید اولیت بندی شده و به مرور ترجمه میشود.

افزونه هایی که قبلا توسط دیگر تیم ها ترجمه شده و برای عموم منتشر شده قابل تایید نمی باشند.

برای مشارکت و تشویق کاربران ممکن است برخی افزونه ها برای مدتی فقط برای کاربران فعال انجمن منتشر شود البته در صورتی که مشارکت مناسب باشد این قضیه منتفی است.

برای تیم یک مدیر و هماهنگ کننده نیز انتخاب خواهد شد تا هماهنگی بین دوستان براحتی انجام شود.
امضاء Reza Ganji
انجمن پارس جوم
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ بازگشت به بالا
 سپاس شده توسط امیررضا مرتضوی ، ehsansabet ، Pourdaryaei ، memare-ahvaz ، صدرا حسابی ، محمد ، محمدسلیمانی ، mking ، شاهین سمیع عادل
۸-۲-۱۳۹۱, ۰۸:۵۶ صبح
ارسال: #2
RE: تشکیل تیم ترجمه جدید
در خدمتتون هستم برادر ارجمندRose
امضاء امیررضا مرتضوی
دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.

دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.

دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ بازگشت به بالا
 سپاس شده توسط Reza Ganji ، ehsansabet ، Pourdaryaei ، memare-ahvaz ، صدرا حسابی ، محمد ، qomgraphic
۸-۲-۱۳۹۱, ۰۳:۵۵ عصر
ارسال: #3
RE: تشکیل تیم ترجمه جدید
بنده هم در سایت جومینا چندین ماژول و کامپوننت رو فارسی سازی کردم اما چی بگم که...!!!

بنده آماده خدمت هستم
درضمن میدونم اینجا جاش نیست اما بنده امکانات ماژول globalnews نسخه 2.5 رو در نسخه 1.5 هم پیاده سازی کردم! چطور میتونم منتشر کنم دوستان هم استفاده کنند؟
یا علی
امضاء سعید حمزه زاده
طراحی انواع وب سایت شرکتی، شخصی، پورتال خبری، فروشگاهی، انجمن های گفتگو، طراحی انواع صفحات اینترو، طراحی و پیاده سازی انواع نرم افزارهای مدیریت، حسابداری و حسابرسی بر پایه RFID و بارکد
طراحی و بهینه سازی وبسایت با قیمت استثنایی!
گروه نرم افزاری رادین : دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ بازگشت به بالا
 سپاس شده توسط Pourdaryaei ، Reza Ganji ، memare-ahvaz ، صدرا حسابی ، امیررضا مرتضوی ، mal2moh ، mking
۸-۲-۱۳۹۱, ۰۵:۴۱ عصر
ارسال: #4
RE: تشکیل تیم ترجمه جدید
با عرض سلام خدمت آقاي گنجي.
بي صبرانه منتظرم
امضاء محمد
[تصویر:  13515390341.jpg]
براي تشكر از كليد تشكر يا اعتبار استفاده كنيد.
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ بازگشت به بالا
 سپاس شده توسط Reza Ganji ، memare-ahvaz ، Pourdaryaei ، صدرا حسابی ، امیررضا مرتضوی ، ehsansabet ، محمدسلیمانی ، mking
۸-۲-۱۳۹۱, ۰۷:۳۷ عصر
ارسال: #5
RE: تشکیل تیم ترجمه جدید
(۸-۲-۱۳۹۱ ۰۳:۵۵ عصر)keran4i نوشته شده توسط: دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
بنده آماده خدمت هستم
درضمن میدونم اینجا جاش نیست اما بنده امکانات ماژول globalnews نسخه 2.5 رو در نسخه 1.5 هم پیاده سازی کردم! چطور میتونم منتشر کنم دوستان هم استفاده کنند؟
یا علی


با تشکر از شما دوست عزیز، برای قرار دادن افزونه در انجمن از این آموزش استفاده کنید:
دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.



از آقای گنجی و دوستان دیگه هم برای شروع مجدد تیم ترجمه تشکر می کنم و امیدوارم به همین صورت و قدرتمندتر از قبل تیمی پرکار و دور از تنش داشته باشیم.Rose
من در این روزها خودم یکم مشغولم و نمی تونم فعلا به عنوان عضو فعال باشم در تیم ترجمه، ولی سعی می کنم باز در فرصت هایی که پیدا کردم در خدمت تیم ترجمه باشم.
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ بازگشت به بالا
 سپاس شده توسط memare-ahvaz ، Reza Ganji ، Pourdaryaei ، امیررضا مرتضوی ، ehsansabet ، محمدسلیمانی ، mking
۸-۲-۱۳۹۱, ۰۸:۲۳ عصر
ارسال: #6
RE: تشکیل تیم ترجمه جدید
(۸-۲-۱۳۹۱ ۰۸:۵۱ صبح)Reza Ganji نوشته شده توسط: دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
درود
بسیاری از دوستان بارها درخواست تشکیل تیم ترجمه را برای من ارسال کردند و مایل به همکاری در این زمینه بودند.
البته قبلا هم اینکار رو کرده بودیم ولی به دلایلی نتیجه مطلوب نرسیدیم که دلیل اصلی آن گرفتاری و مشکلات بچه های تیم بود.

دوستانی که مایل هستند در تیم همکاری کنند میتونند در این انجمن اعلام آمادگی کنند.
دوستانی که قبلا اعلام آمادگی کردند آقایان :
مهدی امینی
امیررضا مرتضوی
محمد پورامین

افزونه ها براساس کارایی و نیازمندی کاربران انتخاب میشوند و افزونه هایی که نیاز به کدنویسی دارند و یا دارای تقویم میلادی می باشند و برای بهینه سازی نیازمند تغییر تقویم میباشند برای ترجمه انتخاب نمیشوند.

ترجمه های گوگلی قابل قبول نیست هرچند گوگل میتواند کمک شایانی در ترجمه داشته باشد ولی ترجمه ها باید قابل فهم و هم معنی و یا معادل واژه های انگلیسی باشد.

افزونه ها بعد از ترجمه جهت بررسی ترجمه در اختیار بچه های تیم ترجمه و مدیران قرار میگیرد و بعد از تایید منتشر می شود.

تمامی افزونه ها با کپی رایت ترجمه و انتشار پارس جوم و ذکر نام مترجمین منتشر میشود.

افزونه های معرفی شده در انجمن تیم ترجمه بعد از تایید اولیت بندی شده و به مرور ترجمه میشود.

افزونه هایی که قبلا توسط دیگر تیم ها ترجمه شده و برای عموم منتشر شده قابل تایید نمی باشند.

برای مشارکت و تشویق کاربران ممکن است برخی افزونه ها برای مدتی فقط برای کاربران فعال انجمن منتشر شود البته در صورتی که مشارکت مناسب باشد این قضیه منتفی است.

برای تیم یک مدیر و هماهنگ کننده نیز انتخاب خواهد شد تا هماهنگی بین دوستان براحتی انجام شود.

جناب گنجی: فقط این رو ازتون میخوام که افزونه ها جهت ترجمه سهمیه بندی شوند(یعنی هر افزونه جهت ترجمه فقط به یک فرد محول شود تا زحمات اون فرد رو کسی دیگر نکشد(دوباره کاری نشود ))
سپاس
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ بازگشت به بالا
 سپاس شده توسط Reza Ganji ، امیررضا مرتضوی ، ehsansabet ، صدرا حسابی ، mking
۸-۲-۱۳۹۱, ۰۹:۰۴ عصر
ارسال: #7
RE: تشکیل تیم ترجمه جدید
بنظر من باید در این زمینه هم فکری داشته باشیم و زود تصمیم نگیریم تا انشالله بتوانیم تیم ترجمه قدرتمندی رو ارائه کنیم و قدرت تیم پارس جوم را به همگان اثبات کنیم.
امضاء امیررضا مرتضوی
دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.

دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.

دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ بازگشت به بالا
 سپاس شده توسط ehsansabet ، صدرا حسابی ، memare-ahvaz ، mking
۹-۲-۱۳۹۱, ۰۱:۱۴ صبح
ارسال: #8
RE: تشکیل تیم ترجمه جدید
قطعا که همینطوره flower
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ بازگشت به بالا
 سپاس شده توسط امیررضا مرتضوی ، ehsansabet
۹-۲-۱۳۹۱, ۰۴:۰۴ عصر
ارسال: #9
RE: تشکیل تیم ترجمه جدید
سلام
من هم به عنوان مدير سابق تيم ترجمه نكته اي رو اجازه مي خوام عرض كنم (هر چند فكر نمي كنم در تيم جديد جايگاهي داشته باشم):
بهتره براي تيم ترجمه مترجمين ماهر و شناخته شده به كار گرفته بشن. حتما مترجميني كه درخواست همكاري ميدن، با يكي دوتا افزونه تست بشن و بعد وارد تيم بشن. چون اينكه مي فرمايين افزونه ترجمه شده، اول بازبيني ميشه و بعد منتشر ميشه، قبلا هم مي خواستيم همين كار رو بكنيم، اما درنظر بگيرين يه افزونه ممكنه بيشتر از 1000 خط ترجمه داشته باشه، بازبيني ترجمش خيلي زمانبره، يا تست اينكه درست RTL و بومي سازي شده يا نه. ولي اگه افزونه رو دست يك مترجم خوب و امتحان پس داده، بدين، ديگه خيالتون از بابت ترجمش راحته و نياز چنداني به بازبيني مجدد نداره. درحد يك مرور كلي. درحاليكه درگذشته بعضا اتفاق ميفتاد كه افزونه اي رو كه يكي از دوستان ترجمه كرده بودن، من مجبور بودم بشينم از اول ترجمش كنم (قصد جسارت به دوستان سابق تيم ترجمه ندارم، ولي اين يك واقعيت بود).
بنابراين اگه 4تا مترجم خوب و كاركشته داشته باشين و هر دوسه هفته 4 تا افزونه درست و درمون به لحاظ ترجمه منتشر كنين، خيلي بهتر از اينه كه مثلا 20 نفر عضو مترجم باشن و كارهاشون اينقدر نياز به بازبيني داشته باشه كه به ماهي يك افزونه هم براي انتشار نرسين.

براي اون 4 نفر مترجم هم ميشه امكانات و تسهيلاتي در نظر گرفت تا زحماتشون جبران بشه.

اين از تيم ترجمه. اما براي ترجمه هاي متفرقه هم كه ساير كاربران فروم انجام ميدن، ميشه يكي دوتا ناظر و تستر در نظر گرفت (جداي از اون 4تا مترجم) تا اون افزونه ها رو بازبيني كنن و تو بخش مناسب منتشر كنن.

اين ها فقط پيشنهاد بود دوستان،‌ اميدوارم مفيد باشه.
امضاء Mojtaba Pordel
There Is Always a Solution

دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ بازگشت به بالا
 سپاس شده توسط Pourdaryaei ، ehsansabet ، محمد ، memare-ahvaz ، ابوالفضل حیدری ، احسان افشاری ، Reza Ganji ، امیررضا مرتضوی ، مرتضی محمدجانی ، mking ، sasanu
۹-۲-۱۳۹۱, ۰۴:۴۳ عصر
ارسال: #10
RE: تشکیل تیم ترجمه جدید
سلام مهندس.
نقل قول: هر چند فكر نمي كنم در تيم جديد جايگاهي داشته باشم
من یه نفر که میدونم ، شما وقتشو نداری وسرت شلوغه، وگرنه حتما روزی دو سه تا افزونه جدید و کاربردی ترجمه و معرفی میکردی.

حضور مترجمی با قابلیت ها و تجربه شما در انجمن قطعا برای من و امثال من مفید فایده خواهد بود.
من درخواست میکنم شما لااقل هراز چند گاهی یه حضوری داشته باشین.
امضاء ehsansabet
دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
| دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
| دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.

طراحی ، اجرا و بهینه سازی وب سایت های جوملایی
دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.


مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ بازگشت به بالا
 سپاس شده توسط Mojtaba Pordel ، محمد ، memare-ahvaz ، Pourdaryaei ، Reza Ganji ، امیررضا مرتضوی ، mking
ارسال پاسخ 


پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان