زمان کنونی: ۱-۲-۱۴۰۳, ۰۵:۴۷ صبح درود مهمان گرامی! (ورودثبت نام)


ارسال پاسخ 
 
امتیاز موضوع:
  • 1 رأی - میانگین امتیازات: 5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
تشکیل تیم ترجمه جدید
۸-۲-۱۳۹۱, ۰۸:۵۱ صبح (آخرین ویرایش در این ارسال: ۸-۲-۱۳۹۱ ۰۷:۲۷ عصر، توسط Reza Ganji.)
ارسال: #1
Wink تشکیل تیم ترجمه جدید
درود
بسیاری از دوستان بارها درخواست تشکیل تیم ترجمه را برای من ارسال کردند و مایل به همکاری در این زمینه بودند.
البته قبلا هم اینکار رو کرده بودیم ولی به دلایلی نتیجه مطلوب نرسیدیم که دلیل اصلی آن گرفتاری و مشکلات بچه های تیم بود.

دوستانی که مایل هستند در تیم همکاری کنند میتونند در این انجمن اعلام آمادگی کنند.
دوستانی که قبلا اعلام آمادگی کردند آقایان :
مهدی امینی
امیررضا مرتضوی
محمد پورامین

افزونه ها براساس کارایی و نیازمندی کاربران انتخاب میشوند و افزونه هایی که نیاز به کدنویسی دارند و یا دارای تقویم میلادی می باشند و برای بهینه سازی نیازمند تغییر تقویم میباشند برای ترجمه انتخاب نمیشوند.

ترجمه های گوگلی قابل قبول نیست هرچند گوگل میتواند کمک شایانی در ترجمه داشته باشد ولی ترجمه ها باید قابل فهم و هم معنی و یا معادل واژه های انگلیسی باشد.

افزونه ها بعد از ترجمه جهت بررسی ترجمه در اختیار بچه های تیم ترجمه و مدیران قرار میگیرد و بعد از تایید منتشر می شود.

تمامی افزونه ها با کپی رایت ترجمه و انتشار پارس جوم و ذکر نام مترجمین منتشر میشود.

افزونه های معرفی شده در انجمن تیم ترجمه بعد از تایید اولیت بندی شده و به مرور ترجمه میشود.

افزونه هایی که قبلا توسط دیگر تیم ها ترجمه شده و برای عموم منتشر شده قابل تایید نمی باشند.

برای مشارکت و تشویق کاربران ممکن است برخی افزونه ها برای مدتی فقط برای کاربران فعال انجمن منتشر شود البته در صورتی که مشارکت مناسب باشد این قضیه منتفی است.

برای تیم یک مدیر و هماهنگ کننده نیز انتخاب خواهد شد تا هماهنگی بین دوستان براحتی انجام شود.
امضاء Reza Ganji
انجمن پارس جوم
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ بازگشت به بالا
 سپاس شده توسط امیررضا مرتضوی ، ehsansabet ، Pourdaryaei ، memare-ahvaz ، صدرا حسابی ، محمد ، محمدسلیمانی ، mking ، شاهین سمیع عادل
صفحه 2 (<ارسال بالا اولین ارسال این موضوع است>)
۹-۲-۱۳۹۱, ۰۷:۱۵ عصر
ارسال: #11
RE: تشکیل تیم ترجمه جدید
سلام
من به 99 درصد زبان انگلیسی مسلط و سرعت بالایی در ترجمه دارم اما خوب ما هم با مشغله خودمون
ضمنا چون روی Joomla 1.5 کارمیکنم خیلی تمایل دارم برای این نسخه کار کنم البته اگه اساتید اجازه بدن
یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ بازگشت به بالا
 سپاس شده توسط ehsansabet ، Reza Ganji ، memare-ahvaz ، امیررضا مرتضوی ، Mojtaba Pordel
۹-۲-۱۳۹۱, ۰۷:۲۰ عصر
ارسال: #12
Exclamation RE: تشکیل تیم ترجمه جدید
(۹-۲-۱۳۹۱ ۰۴:۰۴ عصر)Mojtaba Pordel نوشته شده توسط: دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
سلام
من هم به عنوان مدير سابق تيم ترجمه نكته اي رو اجازه مي خوام عرض كنم (هر چند فكر نمي كنم در تيم جديد جايگاهي داشته باشم):
بهتره براي تيم ترجمه مترجمين ماهر و شناخته شده به كار گرفته بشن. حتما مترجميني كه درخواست همكاري ميدن، با يكي دوتا افزونه تست بشن و بعد وارد تيم بشن. چون اينكه مي فرمايين افزونه ترجمه شده، اول بازبيني ميشه و بعد منتشر ميشه، قبلا هم مي خواستيم همين كار رو بكنيم، اما درنظر بگيرين يه افزونه ممكنه بيشتر از 1000 خط ترجمه داشته باشه، بازبيني ترجمش خيلي زمانبره، يا تست اينكه درست RTL و بومي سازي شده يا نه. ولي اگه افزونه رو دست يك مترجم خوب و امتحان پس داده، بدين، ديگه خيالتون از بابت ترجمش راحته و نياز چنداني به بازبيني مجدد نداره. درحد يك مرور كلي. درحاليكه درگذشته بعضا اتفاق ميفتاد كه افزونه اي رو كه يكي از دوستان ترجمه كرده بودن، من مجبور بودم بشينم از اول ترجمش كنم (قصد جسارت به دوستان سابق تيم ترجمه ندارم، ولي اين يك واقعيت بود).
بنابراين اگه 4تا مترجم خوب و كاركشته داشته باشين و هر دوسه هفته 4 تا افزونه درست و درمون به لحاظ ترجمه منتشر كنين، خيلي بهتر از اينه كه مثلا 20 نفر عضو مترجم باشن و كارهاشون اينقدر نياز به بازبيني داشته باشه كه به ماهي يك افزونه هم براي انتشار نرسين.

براي اون 4 نفر مترجم هم ميشه امكانات و تسهيلاتي در نظر گرفت تا زحماتشون جبران بشه.

اين از تيم ترجمه. اما براي ترجمه هاي متفرقه هم كه ساير كاربران فروم انجام ميدن، ميشه يكي دوتا ناظر و تستر در نظر گرفت (جداي از اون 4تا مترجم) تا اون افزونه ها رو بازبيني كنن و تو بخش مناسب منتشر كنن.

اين ها فقط پيشنهاد بود دوستان،‌ اميدوارم مفيد باشه.

درود

جناب پردل؛
شما پیشکسوت ما هستی،وجود شما در پــــــــــــــارس جـــــــــــــوم افتخاری برای کل اعضاء هستش
لازمه بگم که ما تازه وارد هستیم و در مقابل شما فقط الفبای مترجمی رو بلد هستیم،من پیشنهاد میکنم شما با تمام گرفتاریهایی که دارین ناظری بر کارهای تیم مترجم باشید

و جایی که نیاز هست به ما نکته های مهم رو یاد دهید،چرا که نیت ما خیر هستش و بدون چشم داشتی میخوایم این کار رو انجام بدیم
نباید انتظار داشته باشیم بر فرض مثال نوزادی که تازه متولد شده بتواند مانند یک انسان بالغ سخن بگوید
ما برحسب علاقه این کار رو انجام میدهیم،انشالله که با کمک شما و دیگر اساتید این مهم رو به انجام برسانیم
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ بازگشت به بالا
 سپاس شده توسط ehsansabet ، محمد ، Reza Ganji ، امیررضا مرتضوی ، Mojtaba Pordel ، mking
۹-۲-۱۳۹۱, ۰۹:۴۹ عصر
ارسال: #13
RE: تشکیل تیم ترجمه جدید
با سلام خدمت دوستان و مدیران عزیز
آمادگی همکاری خودم را اعلام می کنم...
اما نه به صورت تمام وقت، اما خوشحال می شم تجربه 8 ساله ترجمه خودم را برای دوستان به اشتراک بگذارم و زمانی که نیاز بود کمکتون باشم.
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ بازگشت به بالا
 سپاس شده توسط Pourdaryaei ، ehsansabet ، Reza Ganji ، memare-ahvaz ، امیررضا مرتضوی ، Mojtaba Pordel
۹-۲-۱۳۹۱, ۱۰:۱۱ عصر
ارسال: #14
RE: تشکیل تیم ترجمه جدید
درود
مرسی از همه دوستان که علاقه خودشون رو به جولا و پارس جوم نشون دادن.
راجع به تیم ترجمه باید بگم که حق با مجتبی است و حداقل چیزی که از یک مترجم انتظار میره عدم استفاده از گوگل ترانزلیت هست.
خواهشم میکنم یه زیر شاخه در انجمن ترجمه تشکیل بشه تا دوستان عبارات مجهول رو بزارن اونجا و بقیه بیان و تعبیرشون رو از عبارت اعلام کنن تا چیزی که وارد فایل زبان افزونه میشه کاربردی باشه نه فکاهی.
امضاء ابوالفضل حیدری
دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.

دوستان لطفاً از مطرح کردن اشکالات در ایمیل،پیام خصوصی و چت یاهو پرهیز کنید و فقط در انجمن طرح مشکل کنید.
سپاس فراوان
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ بازگشت به بالا
 سپاس شده توسط ehsansabet ، محمد ، Reza Ganji ، memare-ahvaz ، Pourdaryaei ، امیررضا مرتضوی ، Mojtaba Pordel
۹-۲-۱۳۹۱, ۱۱:۱۳ عصر
ارسال: #15
RE: تشکیل تیم ترجمه جدید
با سلام و درود خدمت تمامی اساتید و دوستان ....

با وجود مشغله های زیاد در این یکی دو ماهه ، برای اینجانب هم افتخاریست کمک به امر ترجمه افزونه ها .... امیدوارم بتونم کمکی هر چند خرد بکنم .
امضاء احسان افشاری
طراحی و برنامه نویسی انواع وب سایت
savvydesign.ir
دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.

S a v vy D e s i g n . i r
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ بازگشت به بالا
 سپاس شده توسط محمد ، Reza Ganji ، memare-ahvaz ، ehsansabet ، امیررضا مرتضوی ، Mojtaba Pordel
۱۰-۲-۱۳۹۱, ۱۲:۲۱ صبح
ارسال: #16
RE: تشکیل تیم ترجمه جدید
سلام
از همه مديران عزي عذرخواهي مي كنم به خاطر حضور و مخصوصا فعاليت كمم در انجمن !
احتمالا همه مي دانند علت چيست ؟
با اين وجود من هم مي توانم گوشه اي از كار را به دست بگيرم !
و در توان خودم هر چه دارم رو كنم !
Rose
امضاء rezaetemadi
راه اندازی سایت فروش فایل با بهترین فروشگاه ساز فایل جوملا
دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.


دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ بازگشت به بالا
 سپاس شده توسط Reza Ganji ، memare-ahvaz ، Pourdaryaei ، ehsansabet ، احسان افشاری ، امیررضا مرتضوی ، Mojtaba Pordel
۱۰-۲-۱۳۹۱, ۰۱:۱۱ صبح
ارسال: #17
RE: تشکیل تیم ترجمه جدید
خیلی خوشنودم که باعث این شدم که استارت تیم ترجمه پـــــــارس جــــــــوم زده بشه و اصلا هم ناراحت نمیشم که عضویت من در این تیم قبول نشه
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ بازگشت به بالا
 سپاس شده توسط Reza Ganji ، ehsansabet ، احسان افشاری ، امیررضا مرتضوی ، Mojtaba Pordel ، Pourdaryaei ، mking
۱۰-۲-۱۳۹۱, ۰۸:۰۷ صبح
ارسال: #18
RE: تشکیل تیم ترجمه جدید
مسلما جناب پردل در این زمینه بسیار زیاد میتونند کمک حال گروه ترجمه پارس جوم باشند. فکر کنم مهمترین نکته صمیمیت و همکاری مداوم اعضای تیم ترجمه باهم باشه در کنار آن تخصص و تجربه نیز بسیار مهم است
امضاء امیررضا مرتضوی
دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.

دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.

دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ بازگشت به بالا
 سپاس شده توسط memare-ahvaz ، Reza Ganji ، Mojtaba Pordel ، Pourdaryaei ، ehsansabet
۱۰-۲-۱۳۹۱, ۰۳:۴۴ عصر
ارسال: #19
RE: تشکیل تیم ترجمه جدید
اميدوارم تيم خوبي رو بتونيد تشكيل بديد و همه اعضاي تيم تلاششون رو بكنند كه كيفيت كارشون عالي باشه ...
براتون آرزوي موفقيت ميكنم RoseOk
امضاء Pourdaryaei
آموزش و مطالب جوملایی در وبلاگ درساوی

دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ بازگشت به بالا
 سپاس شده توسط ehsansabet ، امیررضا مرتضوی ، memare-ahvaz ، ابوالفضل حیدری ، Reza Ganji ، mking
۱۱-۲-۱۳۹۱, ۰۸:۵۵ عصر (آخرین ویرایش در این ارسال: ۱۱-۲-۱۳۹۱ ۰۸:۵۵ عصر، توسط Reza Ganji.)
ارسال: #20
RE: تشکیل تیم ترجمه جدید
درود
من به مرور افزونه هایی که مفید هستند برای دوستان ارسال میکنم.
افزونه های دارای ترجمه زیاد بصورت گروهی ترجمه میشوند.
اولین افزونه برای یکی دوستان ارسال شد.
توجه داشته باشید در صورت برخورد با مشکل برای ترجمه حتما اطلاع دهید و مطمئن باشید این نشانه ضعف نیست و با همفکری با دوستان مشکل حل میشود.
امضاء Reza Ganji
انجمن پارس جوم
مشاهده‌ی وب‌سایت کاربر یافتن تمامی ارسال‌های این کاربر
نقل قول این ارسال در یک پاسخ بازگشت به بالا
 سپاس شده توسط memare-ahvaz ، Pourdaryaei ، احسان افشاری ، محمد ، ehsansabet ، امیررضا مرتضوی ، مرتضی محمدجانی ، mking
ارسال پاسخ 


پرش به انجمن:


کاربرانِ درحال بازدید از این موضوع: 1 مهمان