پارس جوم ::  انجمن های تخصصی جوملا
درخواست ترجمه کامپونت k2 برای جوملا 1.6 و 1.7 - نسخه‌ی قابل چاپ

+- پارس جوم :: انجمن های تخصصی جوملا (https://forums.parsjoom.ir)
+-- انجمن: تيم ترجمه (/forum-88.html)
+--- انجمن: پيشنهاد ترجمه افزونه ها (/forum-89.html)
+--- موضوع: درخواست ترجمه کامپونت k2 برای جوملا 1.6 و 1.7 (/thread-2319.html)

صفحه‌ها: 1 2


درخواست ترجمه کامپونت k2 برای جوملا 1.6 و 1.7 - صابرمحمدی - ۴-۷-۱۳۹۰ ۰۷:۰۵ صبح

سلام دوستان
افزونه k2 رو اکثر دوستان میشناسن.
ورژن 3.4 که برای جوملا 1.5 هست ترجمه شده.
بدلیل کاربردش دوستان لطف کنند ورژن 2.5 رو که برای جوملا 1.6 و 1.7 هست رو ترجمه کنند
ممنون از لطف شما
لینک افزونه
دیدن لینک ها برای شما امکان پذیر نیست. لطفا ثبت نام کنید یا وارد حساب خود شوید تا بتوانید لینک ها را ببینید.



RE: درخواست ترجمه کامپونت k2 برای جوملا 1.6 و 1.7 - Mojtaba Pordel - ۴-۷-۱۳۹۰ ۰۷:۴۰ صبح

سلام
ترجمه k2 كار خيلي زمانبريه.
من كه فكر نمي كنم بتونم حالا حالاها روش وقت بذارم. ولي اگه يكي از دوستان تيم ترجمه زحمتشو بكشن خيلي خوب ميشه. بعدش براي بهينه كردن ترجمه من در خدمت خواهم بود. در ضمن از ترجمه نسخه هاي قبلي ميشه استفاده كرد براي اينكه كار سريعتر پيش بره.

ولي خيلي خوب ميشه سراغ افزونه هاي مشابه اما قوي تر هم بريم. افزونه هاي ديگه اي هم هست كه خيلي شناخته شده نيست، اما يه دنيا امكانات داره. متاسفانه افزونه هاي اينچنيني ترجمشون خيلي زمان بره.

يه افزونه هست به نام jSeblod CCK
فكر كنم از اين حرفه اي تر، افزونه اي نباشه. بارها خواستم ترجمش كنم. ولي يخورده سنگينه واسه ترجمه،‌ مجموع فايل هاي زبانش حدود 2400 خط ناقابله! ولي اگه ترجمه بشه فكر كنم ديگه كسي سراغ k2 نره!
يكي ديگه هم هست به نام FlexiContent كه اونم خيلي حرفه ايه. ولي اون هم ترجمه سنگيني داره (حدود 1200 خط)
به هرحال افزونه خوب مشابه زياده واسه ترجمه. ولي وقت مي خواد كه پاش بذاري!


RE: درخواست ترجمه کامپونت k2 برای جوملا 1.6 و 1.7 - صابرمحمدی - ۴-۷-۱۳۹۰ ۰۷:۴۹ صبح

اقای پوردل من تجربه زیادی در ترجمه ندارم.
میشه یکم لطف کنین و راهنمایی کنین که چه مراحلی رو باید برای ترجمه طی کرد.
تا اگه تونستم قسمتی رو ترجمه کنم


RE: درخواست ترجمه کامپونت k2 برای جوملا 1.6 و 1.7 - Mojtaba Pordel - ۴-۷-۱۳۹۰ ۰۷:۵۶ صبح

دوست عزيز
شما ترجمه فايل هاي زبان رو شروع كن. بقيش با من. ترجمه فايل هاي زبان هم كه كاري نداره.
مثلا اگه يه فايل زبان تو پوشه en-GB هست به نام en-GB.com_k2.ini بايد يه پوشه ايجاد كني به نام fa-IR، بعد يه كپي از فايل en-GB.com_k2.ini رو بياري تو اين پوشه جديد و اسمشو تغيير بدي به fa-IR.com_k2.ini. بعد هم بازش مي كني و شروع ميكني به ترجمه عبارات انگليسي جلوي علامت =
البته قبلش حتما انكدينگ فايل رو بايد روي UTF8 تنظيم كني. استفاده از برنامه Notepad++ براي كار ترجمه افزونه ها اكيدا توصيه ميشه.
هروقت ترجمه فايلهاي زبان تموم شد، برام كل فايل هاي افزونه رو بفرست تا بقيه كارها رو بكنم و ترجمشو احيانا اگه نياز به بهينه سازي داشت، بهينه كنم.


RE: درخواست ترجمه کامپونت k2 برای جوملا 1.6 و 1.7 - نرگس - ۳۰-۷-۱۳۹۰ ۰۲:۳۸ صبح

با سلام
آقای پر دل اگر آقای محمدی شروع به ترجمه k2 نمودند که هیچی
اگر هنوز شروع نکردن اجازه می دهید من ترجمه کنم؟ فقط ini هارو بهینه سازیش با خودتون
و اگر شروع کردند من jSeblod CCK رو ترجمه کنم؟
با تشکر5353535353


RE: درخواست ترجمه کامپونت k2 برای جوملا 1.6 و 1.7 - صابرمحمدی - ۳۰-۷-۱۳۹۰ ۰۲:۴۶ صبح

یه مقدار ترجمه کردم اما بدلیل مشکلات کاری نتونستم ادامه بدم .من فایلهارو براتون پیوست میکنم که ادمه ترجمه رو انجام بدین.ممنون از لطفتون به انجمن


RE: درخواست ترجمه کامپونت k2 برای جوملا 1.6 و 1.7 - نرگس - ۳۰-۷-۱۳۹۰ ۰۲:۵۵ صبح

ممنون ازاینکه اجازه دادید.
از همین امشب ترجمه اشو شروع می کنم. امیدوارم بتونم موفق بشم
53535353


RE: درخواست ترجمه کامپونت k2 برای جوملا 1.6 و 1.7 - نرگس - ۱-۸-۱۳۹۰ ۰۸:۴۵ عصر

با سلام
آقای محمدی
من این شش فایل پیوستی رو ترجمه کردم امیدوارم درست ترجمه کرده باشم
براتون فایل های ترجمه شده رو می زارم تا با کمک آقای پر دل بتونید این مورد رو ترجمه شده روی سایت پارس جوم برای دیگر اعضاء بزارید.
با تشکر


RE: درخواست ترجمه کامپونت k2 برای جوملا 1.6 و 1.7 - صابرمحمدی - ۱-۸-۱۳۹۰ ۱۰:۳۸ عصر

ممنو ن از شما
اگه وقت داشته باشین و قسمت مدیریت هم ترجمه کنین ممنون میشیم
چون قسمت اعظم این ترجمه در قسمت مدیریت هست
Rose


RE: درخواست ترجمه کامپونت k2 برای جوملا 1.6 و 1.7 - پیام عمرانی - ۱-۸-۱۳۹۰ ۱۰:۴۳ عصر

دوستان پس از ترجمه مد نظر داشته باشید که تاریخ درست بشه
چون k2 برای 1.7 تاریخش مشکل داره که البته رفع شده ولی مد نظر داشته باشید و فراموش نشود